QALAMOS
Heritage Studies
Vol. 1, Issue 1, pp. 71-84
Published: June 2025
ID : QALAMOS.1.1.6.2025.006 DOI: 10.5281/zenodo.18436367
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
Fatma El-Gebali
fag00@fayoum.edu.eg
PhD candidate, Faculty of Archaeology -Fayoum University.
Abstract
Fayoum is one of the most prominent centers of Coptic textile
production, distinguished by its artistic skill and precision in design, in
addition to the fact that it contains written inscriptions that were not just
written decoration, but rather a means of expressing faith and protecting
the person or place in which the textile was used, as well as identifying
its identity, sometimes identifying the Coptic workshops in fayoum and
it also reflects the language used and some linguistic and cultural
influences through some of the religious supplications and texts used.
Therefore, this research sheds light on the nature of these inscriptions,
knowing their content and significance through a group of models, the
most important of which is known as Tiraz style, which features Arabic
inscriptions, along with a Christian Tiraz style, which features Christian-
themed inscriptions, including crosses and Christian letters.
Keywords
Coptic Epigraphy;
Inscription;
Textile;
Tiraz Style
Naqlun;
Tutun.
Conflict of Interest: None declared
Funding: Not applicable
Author(s) Contributions:
Author 1. Fatma El-Gebali
Received: Feb. 1, 2025
Accepted: April 15, 2025
Published: June 30, 2025
71
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
1- Introduction
Inscriptions on fine arts, especially on textiles, were among the main categories of the four
major epigraphical materials in Fayoum. Despite their prevalence in Egypt, they were less well
known due to the lack of interest in studying them, compared to inscriptions engraved on stone,
which were widely known in the field of epigraphy. (Van der Vliet, 2006, pp. 23-24)
.
The textile industry itself represents one of ancient Egypt’s oldest crafts, flourishing during the
Pharaonic and Greco-Roman eras and reaching its peak during the Byzantine era, particularly
in Upper Egypt, where these fabrics were known as Coptic textiles (in Arabic: ىط
ا
بقلا) (Edwards
& Farag, 2019, p. 75). Most ancient Egyptian textiles were made of linen for various purposes
in daily life, as well as for burial shrouds and mummy wrappings. Some woolen pieces were
also used, particularly those dating back to the Ptolemaic period, and their use continued into
the Coptic era alongside linen. Silk was used rarely from the Ptolemaic and Roman periods
onward. Although cotton was known in ancient Egyptian textiles, its use became widespread
after the Arab conquest in the 7th century AD. (Rutschowscaya, Wipszycha & Du Bourguet,
1991, pp. 2210-13).
Muslims continued to develop the textiles industry, and the dry climate helped preserve a large
number of these fabrics in amazing quantities, despite damage resulting from centuries of direct
contact with human bodies in the tombs (McWilliams & Sokoly, 2021, p. 3). Archaeological
discoveries have revealed thousands of decorated textiles featuring a wide range of colors and
patterns, in Egyptian tombs dating back to late Antiquity and the Middle Ages. (Fluck &
Helmecke, 2006, pp. xiii-xiv).
Copts adopted the Islamic style of decoration known as "Tiraz" textile (fabrics gifted by the
Islamic Caliph as a token of appreciation for political support, most of them date back to
between the 9th and 12th centuries AD.), which featured extensive Arabic texts adding a
distinctly Christian character, in what may be called a Christian Tiraz style. (Van der Vliet,
2018, p. 104.). This was achieved through the use of various crosses for decoration to express
Christian identity. (Winnik, 2025, p. 203).
Many of these textiles are fragmentary in nature, and the archaeological circumstances of their
discovery are unknown. Furthermore, there is a lack of information about the owners,
craftsmen, workshops, and scribes associated with them. However, their inscriptions reveal
their religious and social roles, particularly in honoring the remains of Coptic saints since the
fourth century AD, especially the bodies of martyrs. (Durand, 2002, pp. 77-81). They served
as a means of communication and were also used to demonstrate social status or to display their
donations. Around thirty-six examples of this type of textile have been found around the world,
but most remain unpublished, making them largely unknown. (Winnik, 2025, p. 200).
Fayoum was famous for textile production from prehistoric times to the Islamic era (Fluck,
2005, p. 144) and was distinguished by what is known as "Fayoum textile," especially in its
cities, which were famous for their wool and linen production. (Czaja-Szewczak, 1999, pp.135-
142). Clothing items were often decorated with single and sometimes double lines on shawls,
turbans, or jackets. Sometimes these patterns were sewn near the neck or at the end of the
sleeves. In the case of double texts, this repetition takes the form of a real or fake line of Arabic
in Kufic script. (Van der Vliet, 2006, p. 33).
pg.
72
Fatma El-Gebali
2. Description of Coptic Fayoumic textiles
Most of the discovered textiles are fragmented and difficult to read. They feature a brown band
decorated with twisted tassels, as well as a line of embroidered inscriptions, often followed by
a row of crosses, as the tiraz style. (Winnik, 2025, p. 200). These pieces feature light motifs on
a dark background, combining Coptic texts in the Fayoumi-Sahidic or purely Sahidic dialect
and sometimes Arabic, giving them a bilingual character. Some Fabrics are found in Arsinoe
when the African explorer Georg Schweinfurth traveled to the Fayoum region in 1884 and
1886 in quest of further textiles in the Arsinoe ruins. He gave the majority to the Egyptian
Museum in Berlin in (1887), as well as the Altchristliche Abteilung of the Kaiser-Friedrich-
Museum in 1923 and 1934–1935 (now known as the Museum für Byzantinische Kunst).
(Fluck, 2005, pp. 144-145).
Some shawls originated from Tutun, where workshops for Tiraz type were established and
developed in the Fayoum by the Tulunid dynasty from the second half of the ninth century to
the beginning of the tenth century AD. The Tiraz workshop (Private workshop, tirâz al-khâssa
that produced textiles for the court or Caliph. Durand, 2009, p.173) was recently discovered in
Tutun. Two fragmented shawls bearing Arabic-inscribed textile bands were found, reminiscent
of this workshop. The first, now in the Islamic Museum in Cairo (Inv. MIC 9061), it bears the
inscription: ""مويفلا ةروك ن
م
؟نوططب ةص
ا
خلا زارط ىف ل
م
ع
ا
مم
ةبح
ا
صل ةل
م
ا
ك ة
م
ع
نو. (Durand, 2002, pp.167-
170). This was achieved in the private Tutun workshop, in the Fayoum region." The second,
is woven on another fabric, now in the Apostolic Library of the Vatican (inv. 6970), it bears
the inscription "مسب نوططب ةص
ا
خلا زارط ىف ل
م
ع
ا
مم
الل
ه
مسب" (Durand, 2009, p. 173), (Durand, 2002,
pp.168-170).
During the campaigns of the Polish mission, a cemetery was discovered in El-Naqlun that
produced examples of inscribed textiles both in the Arabic-Islamic and in the typically
Christian Tiraz styles. (Godlewski, 2002, p. 103). One of the most important pieces of Naqlun
is the distinctive ecclesiastical robe, which is one of the few pieces of Coptic textile made from
undyed cloth (Tunic with inscription on the sleeves and its hood). However, it is similar to
many other ecclesiastical garments in the Fayoum. It is quite different from the items intended
for Tutun, and this tunic was probably produced in another textile center in Fayoum. (Van der
Vliet, 2000, pp. 239–244). In addition to a wonderful garment that has Psalms 46:2-3 written
on it in Sahidic Coptic (Inv. No. 00.083), there is a very great difficulty in reading this text.
(Van der Vliet, 2006, Appx. I, no.7; Czaja-Szewczak, 2005, pp. 209-210).
3. The Texts
Coptic Fayoumic textile pieces often contain short prayers mentioning the invocation of the
name of God, the names of the owners or beneficiaries for protection, sometimes referring to
titles and lineages. Furthermore, quotations from the Greek or Coptic Psalter can be found. The
advanced Christian tirâz-inscriptions served an apotropaic purpose, warding off evil.
(Van der
Vliet, 2018, p. 104; Van der Vliet, 2006, pp. 36-37).
(1) Fragment of a shawl with inscribed decorative bands (Inv.E26793, Louvre Museum,10
th
Tutun, Fig 1). The inscription consists of a long line of a few Coptic letters. The piece is sewn
with silk or wool and embroidered with wool or linen. In the center, there are double wool-
embroidered letters of the inscription, interspersed with red crosses that are also large and
arranged with regularity:
ⲡ
︦
ⲟ
︦
ⲥ
︦
ⲓⲥ
︦
ⲡⲉⲭ
︦
ⲥ
︦
+ⲃⲱⲓⲑⲓ + [ⲉⲡⲉⲕϩⲙ]ϩⲁⲗ ⲡⲁⲡⲁ ⲃⲓⲕⲧⲱⲣ + ⲡ? ⲡⲇⲓⲁ ⲓⲱϩⲁⲛⲛⲏⲥ+ ⲡⲁⲉⲥⲏ
ϩⲁⲙⲙⲏⲛ+ ⲉⲥⲉϣⲟⲡⲓ +ⲇⲓⲱ ⲕⲗⲉ? ⲛⲱⲥ(ⲇⲓⲟⲕⲗⲏⲧⲓⲁⲛ)
βοηθέιν ‖ διάκονος‖ ἀμήν ‖ⲇⲓⲱⲗⲉⲛⲱⲥ/ διοκλητιανός
73
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
“Oh God, Lord Jesus Christ, protect your servant the Apa Victor...deacon John, Paesee.
Amen. So be it! Diocletian”. (Cat. Lattes, 1999, pp. 253-254, fig. 269 no. 77; Boud’hors &
Calament, 2004, pp. 447-476, 468, no.31.)
Figure 1
(© The Louvre Museum https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010048362 Accessed 22/6/2024, at
7 pm.)
(2) Shawl with Coptic and Arabic inscriptions (Inv. E 25405, Louvre Museum, 9
th
-10
th
, Tutun,
Fig 2).
The inscription is bilingual (Arabic and Coptic). The Arabic text is similar to pieces found in
the Cairo Islamic Museum marked as Inv. MIC 9061 and the Biblioteca Apostolica in the
Vatican, Inv. 6970 .
ⲡϭ
︦
ⲥ
︦
ⲓ
︦
ⲥ
︦
ⲡⲉⲭ
︦
ⲥ
︦
ϥⲱⲓⲑⲉ ⲣⲁⲡⲫⲁⲏⲗ ⲩ ⲅⲁⲛⲁⲣⲭⲟⲩ ϩⲁⲙⲏⲛ
βοηθέιν‖
ⲩ(
υἱός)‖ Γεναρχης‖ ἀμήν
“Lord Jesus Christ protects Raphael, the son of Genarches. Amen!”.
(Rouen (2002-2003):198-
199 no.165; Boud’hors & Calament, pp. 2004, 468, no.33; Durand, 2009, pp. 173-174, pl.11, fig.16.)
ⲅⲁⲛⲁⲣⲭⲟⲩ:
from Γεναρχης,
it is not documented in the Coptic language before.
Figure 2
(© The Louvre Museum https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010048355 accessed 22/6/2024 at
7:15 pm).
pg.
74
Fatma El-Gebali
(3) Shawl fragment (Inv. 15343, Benaki Museum, Athens, 10
th
, Tutun, Fig 3) The name Thoter,
followed by the Bible quotation, is taken from Psalms (22:1):
ⲡ
︦
ϭ
︦
ⲥ ⲓ
︦
ⲥ
︦
ⲭ
︦
ⲥ
︦
ⲃⲱⲓⲑⲓ ⲡⲁⲡⲁ ⲑⲱⲧⲉⲣ ϩⲁⲙⲏⲛⲉ: ⲉⲥⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲡϭⲥ ⲡⲉⲓⲛⲁ ⲛⲓⲙⲁⲓ ⲉⲩⲧⲣⲁⲧⲁϣⲱⲧ ⲁⲛ
ⲉⲛⲗⲁⲟⲩⲉϥ +
βοηθέιν‖ ϩⲁⲙⲏⲛ‖ ⲛⲉⲙⲁⲓ, ⲛⲙⲙⲁⲓ‖ ⲉⲧⲣⲁϣⲱⲧ‖ (ⲉ)ⲛⲗⲁⲟⲩⲉ - ⲛⲗⲁⲁⲩ‖ ϥ
︦
ⲑ
︦
=
ἀμήν
“
Lord Jesus Christ, help the Papa Thoter. Amen, so be it. It is the Lord who is my shepherd,
and he makes me need nothing”. (Cat. Lattes, 1999, p. 254; Cat. Rouen (2002-2003): no.166;
Boud’hors & Calament, 2004, p. 468, no.32; Durand, 2009, pp. 174-175).
(The name Thoter is a form of Theodoros, used particularly in the Fayoum and Ashmunain
(see: Boud’hors & Calament, 2004, pp. 464-465).
Figure 3
(Cat. Rouen, 2002-2003, no. 166).
(4) The ends of the shawl, (Inv. E 26792, Louvre Museum, 10
th
-11
th
, Tutun? Fig 4). The text
is from Psalm 133:1 and seems to have a prominent position as a place for supplication
during the night hours. Judging by the liturgical character of the text, it is likely that this
shawl was made for a clergyman, most likely a monk.
The Upper part ⁘
ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲡ
︦
ⲟ
︦
ⲥ
︦
ⲛⲉ[ϩϩⲉⲙ]ϩⲁⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲏ ⲡⲡ
︦
ⲟ
︦
ⲥ
︦
ⲛⲉⲧⲁϩϩⲓⲣⲁⲧⲧⲟⲩ ϩⲉⲙ ⲡⲏⲓ
ⲉⲙⲡ
︦
ⲟ
︦
ⲥ
︦
ϩⲉⲛⲛⲁⲩ⁘
The lower part
+{ⲛ}ⲥⲙ[ⲟⲩ] ⲉⲡⲡⲟⲥ ⲛⲉϩϩⲉⲙϩⲁⲗ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲛⲧⲏ ⲡ<ⲟ>ⲥ <ⲛ>ⲉⲧⲁϩϩⲓⲣⲁⲧⲧⲟⲩ ϩⲉⲙ ⲡⲏⲓ
ⲉⲙⲡⲟⲥ ϩⲉⲛⲛⲁ<ⲩ>ⲗⲏ ⲉⲙⲡⲏⲓ.
ϩⲉⲙϩⲁⲗ‖ ⲉⲛⲧⲉ‖
ⲛⲉⲧⲁϩⲓⲣⲁⲧⲟⲩ
“May the Lord bless you, all (you) servants of the Lord, who stand and serve by night in the
house of the Lord,
in the house of (our) the Lord?” (Boud’hors & Calament, 2004, p. 134,
no.31; Cat. Lattes, 1999, p. 155, no. 60; Van der Vliet, 2006, pp. 52, 55-57, figs. 7 and 8).
75
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
Figure 4 A, B
(© The Louvre Museum https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010048361
accessed 29/9/2024 at
6:20 pm
(5) Two ends of a shawl with Coptic and Arabic inscriptions, Inv. 31.19.13 and 31.19.15,
Metropolitan Museum,10
th
, Tutun, Fig 5.
The inscription has four lines of bilingual Coptic and Arabic inscriptions. The Coptic
inscription contains phrases similar to Islamic blessings. This garment is similar to pieces in
the Louvre Museum, sharing the same decorative, technical, and epigraphic components.
ⲡ
︦
ⲟ
︦
ⲥ ⲓ
︦
ⲥ
︦
ⲡⲉⲭ
︦
ⲥ
︦
ⲡⲉⲛⲁⲗⲓⲑⲓⲛⲱⲥ
:
ⲉⲛⲟⲩⲧⲓ
:
ⲥⲙⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲃⲱⲓⲑⲓ ⲁⲩⲱ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲱⲛⲁϩ
ⲉⲙⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲡⲁⲛⲧⲟⲩⲗⲉⲱⲥ ⲡ? [ϩⲟⲩⲙⲓ]
ἀληθινός ‖ βοηθέιν
“Lord Jesus Christ, our true God, bless, protect, and guard the life of your servant Pantouleos,
(The name Pantouleos is rare in Coptic but appears on a stele in the Louvre Museum, erected
in memory of: “our deceased brother, Pantouleos the deacon, son of the deceased Thoter, from
Tutun”, who died in 925 (Inv. E 25091 Louvre Museum), and it also appeared in Dipinto from
pg.
76
Fatma El-Gebali
Tebtunis: (see: Soldati, 2017, pp. 23-32; Stauffer, 1995, pp. 42 and 48, no. 61; Cat. lattes, 1999,
pp. 260-261; Boud’hors & Calament, 2004, p. 468, no.34; Durand, 2009, p. 174).
Figure 5
(Stauffer, 1995, no. 61).
(6) A piece of blanket or curtain, (Inv.4659, Museum für Byzantinische Kunst, Berlin, 9
th
-11
th,
Tutun? Fig 6.
The inscription is well-preserved and written on blue cloth at the top, with a
decoration of stylized palmettes arranged in a row. This resembles dark-ground textiles and
undyed linen decorations from the Fayoum, decorated with patterns imitating Arabic script.
There are red lines parallel to the upper edge. The text consists of a line of Coptic interspersed
with crosses.
+ⲡ
︦
ⲉ
︦
ⲥ
︦
ⲓ
︦
ⲉⲥⲉ
︦
ⲭ
︦
ⲥ
︦
ⲃⲱⲓⲑⲓ +ⲁϥ
︦
ⲱ
︦
ϩⲉⲉ ⲉⲡⲱⲛⲁϩ ⲉⲓⲥ ⲡⲩⲡⲓⲗⲑⲉⲩⲉ +ⲧⲉⲃϩ
︦
ⲥⲓ
︦
ⲏ
︦
ⲓ
︦
ϩⲁⲓ +ϩⲉⲡ
ⲗⲉ +ϣⲓⲏⲉⲡⲧ [+4] +ⲏ
︦
ⲉ
︦
ⲓⲧⲟⲩⲛⲁⲃϩ
︦
[?] ⲁⲏⲉⲛ+ ⲉ
︦
ⲥ
︦
ⲉ
︦
ϣⲱⲓⲛⲛⲧⲉ ⲧⲥⲡ+ⲁⲟ[…
ⲓⲥ
︦
ⲡⲉⲭⲥ
︦
‖ βοηθέιν‖ ⲫⲓⲗⲟⲑⲉⲩⲥ‖ ⲧⲉϥⲥϩⲁⲓ‖ ⲗⲁϣⲓⲏ? ‖ϣⲡⲓⲧ
‖ ϩⲁⲙⲏⲛ ‖ ⲉⲥⲉϣⲱⲡⲉ
“Jesus Christ, help! he entered into life, see Philothens (?) His letter? [?] the hypocrite[?] joy,
amen, so be it”. (Fluck, 1996, p. 166, pl. XI (a); Fluck, 1997, pp.59–70; Boud’hors & Calament,
2004, p. 468, no.36.).
Figure 6
(Fluck, 1996, pl. XI. a).
77
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
(7) The top and bottom ends of the shawl, (Inv. 711 Katoen Natie in Antwerp, Belgium, 10th -
11
th
, Tutun, Fig 7).
The text includes a Coptic version of Psalms 17:33ab–34a, followed by two
other verses in the same context. As suggested by Boud’hors and Calment in 2004, it may
represent a paraphrase or abbreviated translation of Psalms 17:40 b–41a, the great hymn of
thanksgiving to David for his victory over Saul.
The top line ⁘
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉⲓ ⲡⲉⲧⲙⲟⲩⲣ ⲙⲁⲓ ⲛⲟⲩϭⲁⲙ ⲧⲁⲃ ⲁϥⲕⲁ ⲇⲁϩ<ⲓ>ⲉ ⲉⲥⲥⲟⲩⲁⲃ ⲉⲧⲥⲁⲩⲧⲉⲛ ⲛⲁⲟⲩⲣⲉⲧ
⁘
ⲉ ⲑⲉ ⲛⲁⲛⲓⲟⲩⲗ ⲁⲕⲧⲁϭⲣⲁ ⲙⲁⲓ ϩⲓϫⲉⲛ ⲛⲁϫⲉⲛϫⲉⲉⲓ ⲧⲉⲣⲟⲩ
ⲁⲕⲑⲉⲃⲓⲁ ⲛⲁϫⲁ⁘
The bottom line ⁘
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉⲓ ⲡⲉⲧⲙⲟⲩⲣ ⲙⲁⲓ ⲛⲟⲩϭⲁⲙ ⲧⲁⲃ ⲁϥⲕⲁ ⲗⲁϩⲓⲉ ⲉⲥⲥⲟⲩⲁⲃ ⲉⲧⲥⲁⲩⲧⲉⲛ
ⲛⲁ[ⲟ]ⲩⲣⲉⲧⲉ ⲑⲉ [⁘] ⲛⲁⲛⲓⲟⲩ [ⲗ ⲁⲕⲧ]ⲁϭⲣⲁ ⲙⲁⲓ[ϩⲓϫⲉ]ⲛ ⲛⲁϫⲉⲛϫⲉⲉⲓ ⲧⲉⲣⲟⲩ-
ⲁⲕⲑⲉⲃⲓⲁ ⲛⲁϫⲁϫⲉ
ϩⲁⲡⲉϩⲏⲩ ⲛⲁ⁘
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ‖ ⲧⲁϩⲓⲉ‖
ⲟⲩⲁⲁⲃ‖
ⲥⲁⲃⲧⲉ
“God who girds me with strength; He made my way spotless, (He) who straightens my feet
like those of hinds”.
“(?) You made me superior over all my adversaries and humiliated all my enemies behind (?)”.
(Boud’hors & Calament, 2004, p. 469; De Moor, 2006, pp. 224–25 and col. 28; Van der Vliet,
Appx. I, no. 2 and Appx. II, no. 1, figs. 5, 6).
Figure 7 (A, B)
(Van der Vliet, J., Appx. I, no. 2 and Appx. II, no. 1, figs. 5-6).
pg.
78
Fatma El-Gebali
(8) Inv. 10064, Museum für Byzantinische Kunst 6th -8th, Arsinoe, Fig. 8. It could be a
funerary piece, a donation to churches, or a votive offering at the place of pilgrimage. (Fluck,
1997, p. 62.)
Despite its fragmentary state, it can be seen that the acclamation
ⲃⲟⲏⲑⲓⲁ
"O Lord
of Help" was preceded by at least a prayer to Saint Damian. The existence of a church or a
monastery of the saints Kosmas and Damian in Arsinoe is known from documents. This site is
mentioned in a Greek document from the 6th–8th centuries A.D.
(Timm, 1991, pp. 1513-14;
Wessely, 1903, no. 269:3).
…]ⲟ
𝑙
ⲅⲓⲟⲥ ⲇⲁⲙⲓⲁⲛ ⲡ[……]ⲕⲉ ⲃⲟⲏⲑ[ⲉⲓ
𝑙
ⲁ]ⲡⲕ[…
άγιος
‖
κύριος
‖
βοηθέω
Holy Damian, who […….] Lord, help […] (Fluck, 1996, p.165, pl. X (a); Fluck, 1997, pp.
59–70.)
Figure 8
(Fluck, 1996, pl. X. a).
(9) A Fragment of a sleeve of a tunic, (Inv. 10065, Museum für Byzantinische Kunst, 6
th
-8
th
,
Arsinoe, Fig 9. The text is composed of the invocation
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ
(oh God, logos) with
the petition formula
ϩⲁⲣⲉϩ
(protect) and the name of the person to be protected and his
filiation. The parents asked for help for their son, Damian.
+ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲗⲟⲅⲟⲥ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲡⲙⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲧⲁⲙⲓⲁⲛⲉ ϩ […] ⲁⲙⲏⲛ ⲱ +
“God, Logos, guard our beloved son Tamiane […] Amen”. (Fluck, 1997, pp. 61-70; Fluck,
1996, pp.165-166 and pl. Xb; Durand, 2009, p. 175.)
Figure 9
(Fluck, 1996, pl. X.b)
79
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
(10) Fragment of cloth, (Inv. 9949, Museum für Byzantinische Kunst 10
th
-11
th
, Fig 10
ϩⲛ ⲡⲣⲁⲛ ⲛⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲭⲁⲏⲗ ⲡϣⲉⲛ ⲃⲓⲕⲧⲱⲣ ⲡϣⲉⲛⲡⲁⲧⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ
“In the name of God, Chael, son of Victor, son of Zacharieh”. (Fluck, 164; Fluck, C., P; Merz,
S., Textilien aus Ägypten: Teil 1: Textilien aus dem Vorbesitz von Theodor Graf, Schmidt,
2000, no.167).
Figure 10
(Fluck, Linscheid & Merz, 2000, no.167.)
(11) Liturgical Tunic with an inscription on the sleeves and its hood, Inv. E 26798- E26799,
Louvre Museum, 10
th
-11
th
– Naqlun, Fig.11.
A perfectly preserved liturgical garment. The most informative inscription is clearly on the
right sleeve.
The left hand of the sleeve:
[ϩⲙ]ⲡⲣⲁⲛ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛϣⲁⲣⲡ ⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲓⲥⲃⲩ
“The name of God. First of all,”
The right-hand of the sleeve
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲃⲱⲓⲑⲓ ⲉⲡ<ⲁ>ⲡⲁ ⲕⲱⲗⲑⲓ ⲡⲁⲧⲙⲟⲩⲛⲏ ⲛⲉⲕⲗⲱⲛⲓ ϩ[ⲁⲙⲏⲛ]
βοηθέω ‖
/
παπᾶς
‖ μονή
“God, help Apa Kôlthi of the Monastery Neklôni [Naqlun] Amen” (Cat. Lattes, 1999, nos. 88–9,
pp. 265–268; Van der Vliet, 2000, pp. 239-244; Cat.Rouen, (2002-2003), pp. 129-130,
no.95; Boud’hors & Calament, 2004, p. 468, no.37; Durand, 2009, pp. 175-176; Morgan, 2018,
pp. 85-86, 160, 221, fig. 55).
pg.
80
Fatma El-Gebali
Figure 11 (A, B, C)
© The Louvre Museum https://collections.louvre.fr/ark:/53355/cl010041803 (accessed 26/3/2024 at
5:30 pm)
4. Dating
Historians and travelers have mentioned the Egyptian textile workshops that produced many
fabrics, especially tiraz styles in the Delta and Fayoum, as well as in Upper Egypt, between the
8th and 11th centuries AD, indicating the fame of these workshops. (Durand, 2009, p. 172).
Regarding the Fayoum shawls are stylistically attributed to the ninth and tenth centuries AD,
especially those from the workshops at Tutun. However, the objects do not indicate the date or
the name of the caliph who controlled production, but they take on the same epigraphic features
as in other sources from the same region. (Durand, Rettig, 2002, pp. 167-168). However,
Winnik (2025, p. 200) dated these pieces to the late eighth to early twelfth centuries AD.
The Naqlun pieces are not only from an ancient context but are also firmly established in the
eleventh to fourteenth-century AD chronology. This is because a significant cemetery revealed
artifacts that belonged to the Fatimid, Ayyubid, and Mamluk eras. (Godlewski, Herbich &
Wipszycka, 1990, pp. 181-188; Czaja-Szewczak, 2005b, p. 133. It is noted that Coptic
epigraphy on textiles began to decline after the twelfth-thirteenth century, and was later
confined to liturgical garments. (Durand, 2009, p. 176).
5. Conclusion
These textile fragments revealed strict concepts about their users or owners, and some of their
religious functions; these individuals were clearly known donors and patrons in the Fayoum
area of Tutun, belonging to wealthy families such as Pantouleos, Thoter, and Raphael. Textiles
also helped define fashion, previously unknown in engravings and murals .Some pieces,
particularly those bearing Arabic and Coptic inscriptions, have helped to accurately date them,
based on their writing style, dialect, decorative style, and perhaps through comparison with
similar inscriptions from the same location (for instance, Tutun pieces). These textiles attest to
the fact that Fayoum still housed a Christian population sufficiently wealthy and self-conscious
to demand and wear these typically luxurious Christian items, particularly in the southern part
of Fayoum, which includes major Christian centers, especially in the ninth/ tenth century AD.
They also testify to the Coptic community’s adaptation to the public market and the production
of these pieces from various materials, including wool, linen, and sometimes silk, for export
and trade. Most of the textiles are neutral, expressing sentiments that do not offend Christians
or Muslims. They also indicate the integration of the Christian elite with the Islamic authority,
following the establishment of private workshops in Tutun. This was considered a political act,
demonstrating a desire for independence, especially after the deliberate absence of the name of
the Islamic caliph on the shawls during the Tulunid and Ikhshidid dynasties, to legitimize their
authority more than that of the Abbasid caliphs. Fayoum was famous at that time for the linen
81
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
trade and the multiplicity of workshops, this is evidenced by some bilingual textile fragments
(Arabic and Coptic) that were found in Tutun which mentioned the workshop in Tutun
(evidence that it was made in one of the workshops spread in Fayoum at that time), reflecting
the wealth of commercial and economic activity during that period.
Most of the inscriptions included Fayoumi-Sahidic texts, but some inscriptions were bilingual
Coptic and Arabic (Texts Nos. 2, 3). Some of the formulas used in the Fayoumic inscriptions
revealed their influence from the Arabic language, such as the inscriptions that begin with
(ϩⲙ
ⲡⲗⲉⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲓ)
, which corresponds to the Bismalah in Arabic (Texts Nos. 10, 11).
The textile inscriptions also document the prevalence of religiosity of the Fayoumic Christian
community, as some of them included inscriptions inspired by the liturgy and biblical texts,
and most of them adopted some religious symbols, indicating their affiliation with an
authentic Coptic environment, usually a monastic one.
pg.
82
Fatma El-Gebali
6. References
1.
Boud’hors, A., & Calament, F. (2004). Un ensemble de stèles fayoumiques inédites: À propos
de la stèle funéraire de Pantoleos de Toutôn. In M. Immerzeel & J. van der Vliet (Eds.), Coptic
studies on the threshold of a new millennium: Proceedings of the Seventh International Congress
of Coptic Studies, Leiden, August 27-September 2, 2000, Peeters Publishers. (pp. 447-476).
2.
Bosson, N. & Sydney H. A. (1999). [= Cat. Lattes, 1999], Egyptes… L’Égyptien et le copte.
Exposition Lattes, musée archéologique, Henri Prades.
3.
Czaja-Szewczak, B. (1999). Textiles from Naqlun. Polish Archaeology in the Mediterranean,
10, (pp. 135-142).
4.
Czaja-Szewczak, B. (2005a). Textiles from Naqlun 2004. Polish Archaeology in the
Mediterranean, 16, (pp. 203-210).
5.
Czaja-Szewczak, B. (2005b). Tunics from Naqlun. In G. Gabra (Ed.), Christianity and
monasticism in the Fayoum Oasis, American University in Cairo Press. pp.133-142
6.
De Moor, A., Verhecken-Lammens, C., & Van Strydonck, M. (2006). Relevance and
irrelevance of radiocarbon dating of inscribed textiles. In C. Fluck & G. Helmecke (Eds.),
Textile messages, Brill. (pp. 223-231).
7.
Durand, M. (2002). Usage des textiles Coptes. In M. Durand & F. Saragoza (Eds.), Égypte, la
trame de l’histoire: Textiles pharaoniques, coptes et islamiques, Somogy. (pp. 77-81).
8.
Durand, M. (2009). Inscribed fabrics from Egypt: A study in Greek and Coptic textile epigraphy.
Journal of Coptic Studies 11, (157-180.)
9.
Durand, M., & Rettig, S. (2002). Un atelier sous controle califal identifié dans le Fayoum: Le
ṭirāz privé de Ṭuṭūn. dans cat. exp. Egypte, la trame de l’Histoire. textiles pharaoniques, coptes
et islamiques, Rouen, Musée départemental des Antiquités. (pp. 167-170).
10.
Edwards, E., & Farag, N. (2019). Fayoum textiles features during Tulunid period 868-905. Minia
Journal of Tourism and Hospitality Research Vol. (7), No. (1/2), (pp. 75-91).
11.
Fluck, C. (1996). Koptische Textilien mit Inschriften in Berlin (I). Bulletin de la Société
d’Archéologie Copte, 35, (pp. 161-172).
12.
Fluck, C. (1997). Koptische Textilien mit Inschriften in Berlin (II). Bulletin de la Société
d’Archéologie Copte. (pp. 59-70).
13.
Fluck, C. (2005). A textile puzzle from Arsinoe. In G. Gabra (Ed.), Christianity and monasticism
in the Fayoum Oasis: Essays from the 2004 International Symposium of the Saint Mark
Foundation and the Saint Shenouda the Archimandrite Coptic Society in honor of Martin Krause
American University in Cairo Press. (pp. 144-153).
14.
Fluck, C. & Helmecke, G. (2006). Textile messages, inscribed fabrics from Roman to Abbasid
Egypt. Brill.
15.
Fluck, C., Linscheid, P., & Merz, S. (2000). Textilien aus Ägypten: Teil 1: Textilien aus dem
Vorbesitz von Theodor Graf, Carl Schmidt und dem Ägyptischen Museum Berlin. Reichert
Verlag.
16.
Godlewski, W. (2002). Les textiles issus des fouilles recentes de Naqlun. In M. Durand & F.
Saragoza (Eds.), Égypte, la trame de l’histoire: Textiles pharaoniques, coptes et islamiques,
Somogy. (pp. 100-104).
17.
Godlewski, W., Herbich, T., & Wipszycka, E. (1990). Deir El Naqlun (Nekloni). 1986-1987:
First preliminary report. Nubica, 1(2), (pp. 171-207).
18.
McWilliams, M., & Sokoly, J. (2021). Social fabrics: Inscribed textiles from medieval Egyptian
tombs. Harvard Art Museums.
19.
Morgan, F. P. (2018). “Dress and personal appearance in late antiquity: The Clothing of the
Middle and Lower Classes. Leiden–Boston: Brill.
20.
Rutschowscaya, M.H, Wipszycka,E.,& Du Bourguet,P. (1991). Textiles, Coptic. The Coptic
Encyclopedia 7, Macmillan. (pp. 2210b-2230b).
21.
Rouen, 2002-2003: Égypte, la trame de l’Histoire. Textiles pharaoniques, coptes et islamiques.
Musée départemental des Antiquités.
83
Coptic Textile Epigraphy in Fayoum
22.
Soldati, A. G. F. (2017). A new piece in the prosopography mosaic of the Coptic scriptorium of
Toutōn: Pantouleos, son of Houmise. Comparative Oriental Manuscript Studies Bulletin, 3. (pp.
23-32).
23.
Stauffer, A. (1995). Textiles of late antiquity. Metropolitan Museum of Art.
24.
Timm, S. (1991). Das christlich-koptische Ägypten in arabischer Zeit: eine Sammlung
christlicher Stätten in Ägypten in arabischer Zeit, unter Ausschluß von Alexandria, Kairo, des
Apa-Mena-Klosters (Dēr Abū Mina), der Skētis (Wādi n-Naṭrūn) und der Sinai-Region/Teil 5
(Q-S).
25.
Van der Vliet, J. (2000). A Naqlûn monk brought home: On the provenance of Louvre inv. E
26798-26799. Bulletin de la Société d’Archéologie Copte, 39. (pp. 239-244).
26.
Van der Vliet, J. (2006). "In a robe of gold": Status, magic and politics on inscribed Christian
textiles from Egypt. In C. Fluck & G. Helmecke (Eds.), Textiles messages: Inscribed fabrics
from Roman to Abbasid Egypt, Brill. (pp. 23-67).
27.
Van der Vliet, J. (2018). Reconstructing the landscape: Epigraphic sources for the Christian
Fayoum. In The Christian epigraphy of Egypt and Nubia, Routledge. (pp.99-109).
28.
Winnik, A. (2025). Inscribing the Christian body in life and death. In The medieval
Mediterranean between Islam and Christianity: Crosspollinations in art, architecture, and
material culture, The American University in Cairo Press. (pp. 199-220).
pg.
84